|
 |
Reply
 | |
![NIV]() | But the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. | ![KJV]() | And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. | ![NASB]() | The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God." And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus. | | Commentary Jesus - the name means "Yahweh is salvation." Mary was understandably troubled by this greeting; she wondered what it meant. The angel calmed her fears, then told her that God was choosing her to be the mother of the long-awaited Messiah | | |
|
First
Previous
2-7 of 7
Next
Last
|
Reply
 | |
![NIV]() | And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him, to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins, | ![KJV]() | And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before the face of the Lord to prepare his ways; To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins, | ![NASB]() | "And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS; To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins, | | Commentary John the Baptist was a prophet sent by God to announce the coming of the Messiah and to preach the message of repentance. John (lit. "Yahweh has been gracious") began his ministry near the Jordan River | | |
|
Reply
 | |
![NIV]() | And Mary said: "My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior, for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, | ![KJV]() | And Mary said, My soul doth magnify the Lord, And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. | ![NASB]() | And Mary said: "My soul exalts the Lord, And my spirit has rejoiced in God my Savior. "For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed. |
|
| | Commentary A pregnant Jewish girl from Nazareth, engaged to marry a poor carpenter, what did Mary have to sing about? She sang about the Lord, what He did for her (vv. 46-49), for all who fear Him (vv. 50-53), and for His people Israel (vv. 54-55). God gives power to the weak, thrones to the lowly, and food to the hungry; but the strong, the rich, and the mighty go away empty. | | |
|
Reply
 | |
For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. | ![NASB]() | For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. | |
|
Reply
 | |
When the angels had gone away from them into heaven, the shepherds began saying to one another, "Let us go straight to Bethlehem then, and see this thing that has happened which the Lord has made known to us." So they came in a hurry and found their way to Mary and Joseph, and the baby as He lay in the manger. | | Commentary The word translated "thing" in this passage denotes much more in Greek than it does in English. The term literally means "word" or "reality." The shepherds understood that they had received a word from God, and the reality of it was that Messiah had been born that same day. | | |
|
Reply
 | |
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh. | ![NASB]() | When they saw the star, they rejoiced exceedingly with great joy. After coming into the house they saw the Child with Mary His mother; and they fell to the ground and worshiped Him. Then, opening their treasures, they presented to Him gifts of gold, frankincense, and myrrh. | | Commentary "The young Child" (paidion, Gk.), and not "the Babe" (brephos, Gk.) as in Luke 2:16, has been moved from the manger, indicating that several months, or possibly more than a year, had passed before the Magi's visit | | |
|
First
Previous
2-7 of 7
Next
Last
|
|
|