-
FFé vældr frænda róge; føðesk ulfr í skóge. -
Úr er af illu jarne; opt løypr ræinn á hjarne. -
Þurs vældr kvinna kvillu;kátr værðr fár af illu. -
Óss er flæstra færða fo,r; en skalpr er sværða. -
Ræið kveða rossom væsta; Reginn sló sværðet bæzta. -
Kaun er barna bo,lvan; bo,l gørver nán fo,lvan. -
Hagall er kaldastr korna; Kristr skóp hæimenn forna. -
Nauðr gerer næppa koste; nøktan kælr í froste. -
Ís ko,llum brú bræiða; blindan þarf at læiða. -
Ár er gumna góðe; get ek at o,rr var Fróðe. -
Sól er landa ljóme; lúti ek helgum dóme. -
Týr er æinendr ása; opt værðr smiðr blása. -
Bjarkan er laufgrønstr líma; -
Loki bar flærða tíma. -
Maðr er moldar auki; mikil er græip á hauki. -
Lo,gr er, fællr ór fjalle foss; en gull ero nosser. -
Ýr er vetrgrønstr viða; vænt er, er brennr, at sviða. English Version: Wealth is a source of discord among kinsmen; the wolf lives in the forest. Dross comes from bad iron; the reindeer often races over the frozen snow. Giant causes anguish to women; misfortune makes few men cheerful. Estuary is the way of most journeys; but a scabbard is of swords. Riding is said to be the worst thing for horses; Reginn forged the finest sword. Ulcer is fatal to children; death makes a corpse pale. Hail is the coldest of grain; Christ created the world of old. Constraint gives scant choice; a naked man is chilled by the frost. Ice we call the broad bridge; the blind man must be led. Plenty is a boon to men; I say that Frothi was generous. Sun is the light of the world; I bow to the divine decree. Tyr is a one-handed god; often has the smith to blow. Birch has the greenest leaves of any shrub; Loki was fortunate in his deceit. Man is an augmentation of the dust; great is the claw of the hawk. A waterfall is a River which falls from a mountain-side; but ornaments are of gold. Yew is the greenest of trees in winter; it is wont to crackle when it burns. |