As soon as you arrive in Wales, you know you are in another country - a country with its own ancient Celtic language, which is the key to its culture. Welsh is the language of everyday living for many people in this area - in the house and school, in the office and shop, on the television, in papers and books. Hearing and seeing Welsh all around you with its unfamiliar letter combinations, marks out the land as different. A competition between bards held at the Owain Glyndwr tavern in Corwen in 1789 initiated the modern eisteddfod, which became truly national at Llangollen in 1858 when thousands attended from all over Wales. Every year, a National Eisteddfod (Welsh language cultural festival) is held, alternating between north and south Wales. This is not to be confused with the International Musical Eisteddfod held annually in Llangollen. Another annual celebration of Welsh culture is the Urdd, a Welsh language cultural movement and event for young people. As in the case of the National Eisteddfod, the venue changes every year. There is strong competition to hold these festivals. There is a strong musical tradition among men, women and children, and choir-practice and post-practice sing-a-longs are often open to visitors. There is a classlessness about the Welsh culture, and part of the appeal of eisteddfodau (cultural festivals) is undoubtedly social and emotional. Welsh life has largely been rooted in agriculture; drovers' roads can still be traced, and sheepdog trials and livestock marts are sure place to hear the Welsh language. Interestingly, there is now a surge in Welsh language learning, with the Popeth Cymraeg (Welsh for all) Centre, at Denbigh looking to expand its premises. In Victorian times the language was forbidden in schools; now it forms part of the curriculum in Wales. A local man was almost solely responsible for the survival of Welsh as a written language in Tudor times. Dr. William Morgan, when Vicar of Llanrhaeadr-ym-Mochnant, spent 10 years producing a new and definitive Welsh Bible which, when published in 1588, ensured the survival of the language. He later became Bishop of St. Asaph, where the cathedral now houses copies of early Bibles. There are many books, available at Tourist Information Centres or bookshops, with details of local Celtic legends or associations. The tradition of hospitality is strong in Wales, and hosts & hostesses have a genuine welcome for their visitors. Welsh Place-names are generally descriptive: Llan - Parish, relating to a Church Bryn - hill Llyn - lake Capel - chapel Maes - field Castell - castle Moel - bare hill Coed - wood Mynydd - mountain Craig/graig - rock Newydd - new Dwr - water Pen - head/top | Dyffryn - valley Pentre - village Eglwys - church Plas - manor house Ffordd - road Pwll - pond Glyn - valley Rhos - moorland Hen - old Ty - house Bach - small Mawr - big |
Language of Heaven - Iaith y Nefodd Notes on Pronunciation Unlike English, Welsh is a phonetic language and therefore easier to pronounce than it might at first appear. The thing that will strike you about sign boards and names in Welsh, is the number of double letters and the apparent lack of vowels. Here are a few basic rules to help you along: -
"dd" sounds like the English "th" as in "the", and for "ll" put your tongue as for English "l" and breathe hard! Other pointers are: "f" sounds like "v", "ff" sounds like "f", "y" usually sounds like the "i" in "hit", "w" is pronounced "oo", and if you want to sound like a real Welsh - speaker, trill the "r"! The language is slightly complicated by mutation of some letters in certain situations. Various guides to the language are available in local bookshops. |