Ternura
Eu te peço perdão por te amar de repente
Embora o meu amor seja uma velha canção nos teus ouvidos
Das horas que passei à sombra dos teus gestos
Bebendo em tua boca o perfume dos sorrisos
Das noites que vivi acalentando
Pela graça indizível dos teus passos eternamente fugindo
Trago a doçura dos que aceitam melancolicamente
E posso te dizer que o grande afeto que te deixo
Não traz o exaspero das lágrimas nem a fascinação das promessas
Nem as misteriosas palavras dos véus da alma...
É um sossego, uma unção, um transbordamento de carícias
E só te pede que te repouses quieta, muito quieta
E deixes que as mãos cálidas da noite encontrem sem fatalidade o olhar extático da aurora.
(Vinícius de Moraes
Ternura
Pido perdón usted para amarle repentinamente
Aunque mi amor es una vieja canción en sus oídos
De las horas que pasé a la cortina de sus gestos
Bebiendo en su boca el perfume de las sonrisas
De las noches que viví calmándose para dormir
Para el favor del indizível de su funcionamiento perpetuo de los pasos lejos
Traigo el doçura de eso que aceptan el melancolicamente
E I puede decir que el gran afecto a usted que le dejo
No el encanto de las promesas trae el exaspero de los rasgones ni
Ni el misterioso del alma redacta velos...
Es un calmness, un unction, un desbordamiento de caricias
E solamente pregunta a usted que usted se reclina silenciosamente, muy silenciosamente
E que usted deja que las manos de los cálidas del hallazgo de la noche sin fatalidad la mirada del extático del amanecer.
(Vinícius de Moraes