MSN Home  |  My MSN  |  Hotmail
Sign in to Windows Live ID Web Search:   
go to MSNGroups 
Free Forum Hosting
 
Important Announcement Important Announcement
The MSN Groups service will close in February 2009. You can move your group to Multiply, MSN’s partner for online groups. Learn More
KontroversHas an official relationship with MSN.[email protected] 
  
What's New
  
  Nachrichten  
  General  
  Gesellschaft  
  Gruppen-Regeln  
  Medien  
  Natur  
  Politik  
  Sport  
  Vermischtes  
  Wissenschaft  
  Wirtschaft  
  Startseite  
  Pictures  
  WICHTIGER HINWEIS  
  Empfehlungen  
  Bücher  
  Musik  
  Videos  
  Links  
  Umfrage: Flatrate - Wie teuer max.?  
  Bisherige Umfragen  
  Wer soll neuer Bundestrainer werden?  
  Benzinpreis  
  Helmut Kohl - Soll er sein Wort brechen?  
  Zitate  
  Benzinpreis-Vergleichsliste  
  Documents  
  
  
  Tools  
 
Medien : Al Jazeera
Choose another message board
 
     
Reply
Recommend  Message 1 of 9 in Discussion 
From: kriegsgegner  (Original Message)Sent: 2/14/2006 8:57 PM
Warum wird in fast allen deutschen Medien der Name dieses Senders nicht 1:1 übernommen? Al Jazeera ist praktisch schon "eingeenglischt". Doch in Deutschland wird immer noch von "al-Dschasira" gesprochen und vor allem geschrieben! Sonst wird doch auch alles aus dem Englischen übernommen, bzw Begriffe erfunden, die englisch klingen, es aber gar nicht, oder nur halb sind. Zum Beispiel "Back-Shop" würde ein Engländer als Rückengeschäft verstehen. Das dämliche Wort Handy gibts zwar im Englischen, hat aber eine ganz andere Bedeutung (handlich, griffig). Ein Handy heißt im Englischen mobile phone.


First  Previous  2-9 of 9  Next  Last 
Reply
Recommend (1 recommendation so far) Message 2 of 9 in Discussion 
From: MSN NicknameGardeopiSent: 3/16/2006 10:06 PM
Also mein Lieber, ich muß gestehen, es ist mir piepegal. wie man diesen Sender nennt oder schreibt oder spricht. Er erscheint regelmäßig in den Nachrichten,  wenn er mal wieder Sprachrohr von Gehirnamputierten  Gottekriegern war. Im übrigen muß mann nicht alles so quasseln oder schreiben, was aus dem nichtsenglischen Raum kommt und im englischsprechenden Raum irgendwie benannt wird. Ich bin Deutscher und spreche solche Fremdworte so aus wie es mir gerade passt, ob das jemand als ungebildet empfindet oder ob in China gerade ein Sack Reis umkippt, hat für mich die gleiche Bedeutung!

Reply
Recommend  Message 3 of 9 in Discussion 
From: MSN Nicknamemona_die_echteSent: 3/17/2006 8:51 AM
Ich will mein mobile phone aber weiterhin Handy nennen dürfen. Daß mir das ja niemand verhunzt!!!

Reply
Recommend (1 recommendation so far) Message 4 of 9 in Discussion 
From: MSN NicknameJoerg___Sent: 3/17/2006 9:38 AM
Ich möchte mein tragbares Funkfernsprechgerät auch lieber Handy nennen.

Reply
Recommend  Message 5 of 9 in Discussion 
From: kriegsgegnerSent: 3/26/2006 5:57 PM
Also, mein Lieber!
Der Sender nennt sich selber Al Jazeera, und das ist demzufolge eine Art Markenname. Und zu deinen Gotteskriegern kann ich nur sagen, daß dies schon einmal das Unwort des Jahres war, ich denke, es war 2002.
You can't teach an old dog new tricks.
Ich hoffe, du weißt, was das auf deutsch heißt, paßt nämlich zu dir.

Reply
Recommend  Message 6 of 9 in Discussion 
From: MSN NicknameGarfield_____Sent: 3/26/2006 10:20 PM
Probleme haben manche...

Reply
Recommend  Message 7 of 9 in Discussion 
From: MSN NicknameCapribully°Sent: 3/27/2006 7:44 AM
Wieso "Kriegsgegner" und nicht  "War opponent"

Reply
Recommend  Message 8 of 9 in Discussion 
From: MSN Nicknamemona_die_echteSent: 3/27/2006 9:31 AM
*ggg* kannste das übersetzen? Hoffentlich!

Reply
Recommend  Message 9 of 9 in Discussion 
From: MSN NicknameHahe_1Sent: 3/27/2006 3:17 PM
@ kriegsgegner
 
Am besten Du schreibst den Sender in Arabisch.

First  Previous  2-9 of 9  Next  Last 
Return to Medien