|
|
|
Reply
| |
LAKOTA WORDS: Winyan Ohitika = Brave Woman Winchinchala = Girl Itanchan = Chief Mashke = Friend Kanji = Cousin Misunkala = Younger Brother Ohan = Yes Hiya = No Iyesk = Half-Breed Ikche Wichasha = Full=Blood/Wild Natural Man wahte = Boat Kola/Pila = Friend Wacanga = SweetGrass Chan Shasha = Red Willow Bark/Tobacco Inyan Sha = Red Stone Chancupa = Pipe Unci = Grandmother Tunkashila = Grandfather Winyan = Woman Wichasha = Man Wakan Yeshi = Children/Child (Like the Sacred) Lila Wakan = Very Sacred Hoksim = Boy Inyan = Stone Inyan Ska = Quartz Crystal Ska = White Mahpiya = Cloud Maguza = Rain Wo-unspe = Knowledge Wakancuzas = Pipe Carrier Maka = Earth Cante = Heart Igmu = Great cat Washin = Bull Frog Itunkala = Mouse Chunk Manito = Coyote Wanblee = Eagle Shuunka = Dog Mahpiya-To = Blue Cloud People/Arapaho Samiyela = Cheyenne "Lakota" ='Lakota'. "hello" = 'hau'. "Hello friend" ='Hau kola' [co-la]. "how are you?" = 'do nkte tuka wo?' [doe-neek-two-caw-woe] "good" = 'waste`'. [wash-tay] "I am good" = 'waste` waum' [wash-tay] [waa-oom] "yes" = 'ah'. "no' = 'hi-ya'. [he-ya] "Great Spirit" = 'Wakan Tanka'. [waa-con][tonk-a] "grandfather" = 'Tunkasila'. [tune-kaw-she-la] "contrary" = 'heyoka'. [hay-yo-cuh] "thank you" = 'pilamia'. [pee-la-mie-ay]
| |
|
First
Previous
2-7 of 7
Next
Last
|
|
Reply
| |
Nouns, Adverbs, Prepositions
a/an: waŋ ability: wóokihi above: iwaŋkab (from) above: waŋkátanhaŋ accordingly: ognáyaŋ acorn: úta across: kówakataŋ, glakíŋyaŋ action: óhaŋ, wicóhaŋ (from) afar: téhaŋtaŋhaŋ affection wacáŋtognakapi after: óhakab, íyohakab after (a while): áetu afternoon: wícokaŋhiyaya afterwards: óhakab again: aké again (and again): lehíŋcita agency: owákpamni agent: atéyapi (a while) ago: lecáš aid: wawókiye airplane: kiŋyékiyapi almost: nuŋsé also: kóya, nakúŋ altar: wáuŋ alternatively: uŋmá tóktok although: kéyaš, ešá always: óhiŋni ammunition: icúte among: égna and: na angel: oglígle wakaŋ animal: wamákaškaŋ (domestic) animal: waníyaŋpi ankle: iškáhu announcer: éyapaha answer: wóayupte ant: tajúnška anybody: tuwé kakeš anymore: icínuŋpani anyway: éšeš apostle: wahóšiya apple: taspáŋ
bark (of a tree): caŋhá bark (of a dog): wapápa barrel: koká baseball: tapápapi basket: psawógnaka bathroom: oíhe bead: pšitó beadmaker: wakšúpi bean: omníca bear: mató beard: putíŋhiŋ bear-skin: matóha beast: wámakaškaŋ beaver: cápa because: icíŋ, caŋké bed: oyúŋke beer: mnipíga before (in the prescence of): itókab beginning: óiŋkpa, otókahe, ohíyu behind: ihákab behind (you): nihéktab bell: hlahlá belli: ikpí below: kúta (from) below: kútaŋhaŋ belt: ipíyake beneath: ohláteya beside: isákib between: okó beyond: akótaŋhaŋ, akókiya bird: zintkála birth: tóŋpi blackboard: canbláska sápa Black Elk: Heháka sápa Black Hills: He sápa blanket: šiná blood: we blow: apá board: caŋbláska boat: wáta body: taŋcáŋ body (of human): wicátaŋcaŋ bone: húhu book: wówapi boss: itáŋcaŋ bottle: jaŋjáŋ bottom: ceté bow: itázipa box: caŋógnaka boy: hokšíla bracelet: napóktaŋ brain: nasúla branch: alétka bread: agúyapi špaŋ breakfast: híhaŋniwotapi breast: makú (woman's) breast: mamá breath: oníyaŋ breathing: jiŋyelá brethren: takúyapi brick: ínyaŋsa špaŋyaŋpi bridge: ceyáktoŋpi bridle: ípahte broom: icáhiŋte buck: heháka bucket: céga buffalo (cow): pte buffalo (male): tatáŋka bug: wablúška bull: pteblóka bullet: mázasu burden: hugnága burn: špaŋ but: éyas, tka, ška butcher: ptektékiŋ butte: pahá butter: asáŋpi wigli butterfly: kimímila button: ceškíkaŋ by (the side) isákib
cabbage: wahpé yutapi cake: aguyápi skúyela calendar: wiyáwapi calf: ptehíŋcala camp: wicóti candy: cáŋhaska, waskúyeca cane: sagyé canoe: wáta cap: wapóštaŋ captain: akícita itaŋcaŋ captive: wayáka carefully: iwáŋyaŋgya, iwáštela carpenter: caŋpájipe cat: igmú catcher: wawóyuspa catfish: howásapa catholic (person): Sápuŋ cattle: wamákaškaŋ cave: makóhloka cedar: haŋté center: cokáta ceremony: wicóhaŋ certainly: ciŋtók, éšeš chair: oákaŋ yaŋké change: kašpápi cheek: tapúŋ cheese: asáŋpi súta cherry: caŋpá chest: makú Cheyenne: Šahíyela chicken: kókeyahuŋla chief: itáŋcaŋ child: ciŋcá childhood: icága chin: ikú chippewa: pahátoŋ chocolate: pejútašazi church: típi wakáŋ, owácekiŋye cigar: caŋlíyugmuŋpi cigarette: caŋlí circle: wómime city: oyúpota claw: šaké clearly: taŋiŋyaŋ clock: mázaškaŋškaŋ close (by): kaŋyéla (a little) closer: ektáwapa cloth: mnihúha clothes: wókoyake hayápi cloud: mahpíya clown: heyóka club: caŋksá coal: cahlí coast: óhuta coat: ógle coffee: wakályapi coffee bean: pejútasapa coffin: caŋwógnaka coloring: wílute colt: šuŋkcíca comb: glakcá comfortably: owášteya comforter: wicákikcaŋpte commandment: wóiwahoye communion: wóyute wakáŋ container: paŋ (on the) contrary: ecáŋleš cook: wóhaŋ, wóhela corn: wagmíza cotton: popópa council: omníciye country: makóce court: owáyasu cousin (male): tahánši cousin (female): haŋkáši cow: ptewíŋyela cowboy: pteóle, pteóle hokšila coyote: šuŋgmánitu crane: hoká creek: wakpála crime: wicóhan šíca cross: caŋícipawega crossing: oíyuwege crow: kangí crying person: éyapaha cup: wíyatke cut: kiyúksa cyclone: yumní
daily: otóiyohi dance: wacípi dance hall: owáci darkness: oíokpaza daughter: cúŋkši daughter in law: takóš dawn: áŋpo day: aŋpétu (next) day: ihíŋhaŋna (every) day: oáŋpetuka daybreak: áŋpao daylight: áŋpa daytime: aŋpóskaŋtu death: wicóŋte debts: icázopi deceiver: wicágnaye deer (male): táhca deer (female): heháka den: otí depth: ošmé desert: makóskaŋl, makóšica destroyer: wawíhaŋgya devil: wakáŋšica dew: cu difficulty: wótehi dime: kašpápi dining room: owóte típi denner: wícokaŋhiya wótapi (in that) direction: héciya, hétkiya directly: átayela disbelief: wacétuŋglapi distribution: wakpámnipi division: okášpa doctor: pejúta wicaša dog: šúŋka dollar: mázaska donkey: šúŋšuŋla door: tiyópa dove: wakíŋyela down: kul down (stream): ihútab downward: kútakiya dream: haŋble dress: cuwígnaka drink: wóyatke drowsiness: wicáhwa drum: cáŋcega drunkard: itómni duck: makáksica, pagóŋta dust: makáblu
|
|
Reply
| |
each (one): iyóhila eagle: waŋblí ear (human): nóŋge ear (animal): nakpá early morning: híŋhaŋnahci earth: maká (on) earth: makáta east: wíhinapa edge: óhuta egg: wítka eight: w'aglógan elders: huŋkákepi elk (male): heháka elk (female): uŋpáŋ elm: pecaŋ elsewhere: leháŋyaŋ end: oíhaŋke, íŋkpa enemy: tóka, tóka wicáša English (language): wašícuŋ iyápi entirely: átaya entrails: taníga equally: ákilecelya, iyéhaŋyaŋ evening: htáyetu evening glow: wiágahpetu everybody/everyone: taŋíyohila evildoer: šilwáecoŋ exactly (so): ecéhci example: wóiwaŋyaŋke exceedingly: iyótaŋ experience: akípa, wóakipa expert: wópika extroardinarily: lílahci eye: ištá eye-glasses: ištámaza
face: ité faith: wówicala fall/autumn: ptaŋyétu (last) fall: ptaŋyétuhaŋ falsehood: wówicakešni family: tiwáhe famine: wicáakihaŋ fan: ícalu far (away): téhaŋtu far from: ítehaŋ farm: owójupikiŋ farther (back): hétawapa fat: wašiŋ father: até (you) father: niyáte fatness: wicácepi fear: okókipe fearlessly: iníhaŋšni feather: wíyaka female: wíŋyaŋ fence: caŋkáška few (people, things): huŋh field: mága fifty: wikcémna záptaŋ fight: kicízapi fighting: kicízapi, okícize finally: hankéyaš, óhaŋketa finger: napsú fingernail: šaké fire: péta firmly: sutáya first: tokáhe firstly: tokáheya fish: hogáŋ fisherman: hokúwa wicáša five: záptaŋ flesh: cehpí (human) flesh: wicácehpi flock: optáye floor: owáŋka, cówiŋja flow: kalúze flower: wanáhca, wahcá flu: koáktaŋ wicókuje fly: tehmúnga fog: po food: wóyute foolishly: witkótkoya foot: si footprint:oyé football: sítapa for (because): icíŋ for (preposition): kíci forehead: itúhu forever: oíhaŋke waníl fork: wícape, wótapi formerly: héhaŋ fortune: wápika forty: wikcémna tópa fountain: wiwíla four: tópa fox: šuŋgíla frankly: taŋiŋyaŋ frequently: ijéhaŋ Friday: aŋpétu záptaŋ friend: kóla friendly indian: lakóta frog: gnaška from: etáŋhaŋ from above: waŋkataŋhaŋ from below: kútaŋhaŋ from here: letáŋ frost: heyúŋka fruit: waskúyeca fur: hiŋ further (on): akówapa further (away): heyápaya
game: oškáte garden: owóju garments: hayápi garter: húŋcase gate: tiyópa general (of an army): akícita generation: wicóicage gently: wáhwaya, wáhwayela ghost: wnági girl: wicíŋcala gladly: caŋtéwašteya glass: janjáŋ glasses (eyeglasses): ištámaza glory: wówitaŋ, wókiŋhaŋ glove: napíŋkpa God: Wakáŋtaŋka gold: mázaska zi goodness: wicówašte, wówašte goose: magá gopher: wahíŋkeya grandchild: takója grandfather: tuŋkášila grandmother: uŋcí grape: cuŋwíyapehe grass: pejí grasshopper: gnugnúška gravel: ihé, ihémaka grave: wicáhapi grease: sla ground: maká (on the) ground: makáta guide: tuŋwéya gum: caŋšíŋ gun: máza wakaŋ guts: šupé
hailstone: wasú (animal) hair: hiŋ hair (from the head): pehíŋ half: okíse hammer: imáziyapa hand: napé handkerchief: itépakiŋte hangover: itómni-opisni hardware (store): mázatipi harness: caŋpágmi-iciŋ hat: wapóštaŋ hawk: cetáŋ hay: pejí he: íye head: natá headache: natá mayazaŋ health: wózaŋni heart: caŋté heaven: mahpíya heel: siyéte help; wóokiya hen: šiyó henceforth: letáŋhaŋ her: íye herb: wató here: lel, léta hide: ináhma, naháma hill: pahá, pehá hip: nité hired man: wóilaka hog: kukúše hole: ohlóka honesty: wóowotaŋla honor: wókinihaŋ, wówitaŋ hoop: caŋgléška hope: wóape horn: he, ptehé horse: súŋkawakáŋ hospital: okúja tipi hour: oápe house: típi how: tókel, tóketu how long: toháŋyaŋ how many: tóna however: tókehci humbly: iglúhukulyakel humility: óŋšihaŋpi hundred: opáwiŋge hunt: wanása, ikígni husband: hignaŋ hymn: olówaŋ
I: miš ice: cága if: eháŋtaš, kiŋháŋ immediately: wáŋcak in: el, ektá, mahel incense: wazílya indeed: áwicakeya Indian: Lakotá, ikcé wicáša indoors: timá ink: mnísapa inquiry: igní insect: wablúška inside: ímahel, mahel inspector: wapásikiŋ instead: ée, ecáŋleš interpreter: iyéska, iéska intestine: šupé iron: máza island: wíta it: íye
jail: okáške jar: céga jawbone: cehúpa job: wicóhaŋ, wówaši journey: oíglake joy: wówiyuškiŋ joyfully: caŋtéwašteya judgement: wicáyasupi justly: owótanla
kettle: maká cega key: tiyópa iyúšloke kidney: ajúŋtka, tajuŋtka kind (as in, a type, a kind): ocáje (what) kind: tákca kindness: wówašte king: wicašayatáŋpi kingdom: wókicoŋze kiss: oíputake kitten: igmúla kneww: caŋkpé knife: míla knuckle: ókihe
labor (work): wówaši labor (childbirth): hokšíksuya lake: ble lamb: ciŋcála lamp: wápaha land: maká, makóce latchet: haŋkpáŋ lately: lecála later (on): tokáta, tokátakiya law: wóope lead bullet: mázasu leader: itáŋcaŋ leaf: caŋwápe left side of body: catkátaŋhaŋ leg: hu leisurely: asníkiya length: oháŋska leper: wayákayaha, špaháŋhaŋpi lesson: wóoŋspe letter: wówapi life: wicóni light: iyóyaŋpa lightning: wakáŋgli like (similar to): iyécel likely: itéka limbs: háka lion: igmú táŋka (lit: "big cat") (lower) lip: ihá (upper) lip: puté lively: niyákel liver: tapí loaf of bread: agúyapi, agúyapi špaŋ locust: gnugnúška log: caŋ log house: caŋtípi loin: pagé looking glass: míoglasiŋ loud voice: hótaŋka love: wówaštelaka lovingly: caŋtógnagya lowly: óŋšike luck: oglú lumber: caŋbláska lungs: cagú
magician: wicáhmunga magpie: uŋkcékiha maid (servant): wówaši wíŋyaŋ mail: wówapi mail carrier: wówapi tokšú male (human): wicá male (animal): bloká man: wicáša, wicá (young) man: koškálaka (old) man: wicáhcala mane: apéyohaŋ map: makóceowapi mare: šuŋkwíŋyela marrow: tacúpe mask: itéha Mass: wócekiye match: yuílepi maybe: uŋgnáš me: míye miš, míye me too: míseya meantime: koháŋ measure: wíyute meat: taló medicine: pejúta medicine man: pejúta wicáša meeting: omníciye messenger: oglígle, wahóšiyapi metal: máza, mázaska middle: icókabya, cokáŋyaŋ midnight: haŋcókaŋyaŋ mile: makíyutapi milk: asáŋpi mind: tawáciŋ nevermind: tókašni mine: mitáwa minute: oháŋko miracle: wicóhaŋ táŋka mirror: míyoglasiŋ mission (religious): Sápauŋ missouri river: mníšoše mist: po monday: aŋpétu tokáhe money: mázaska (synonym of metal) month: wiyáwapi moon: wi moreover: nákuŋ morning: híŋhaŋna early morning: híhanahci mosquito: capúŋka mother: iná motion: óškaŋ motor: iyéciŋka mountain: he mountain sheep: héciŋškayapi mouse: itúŋkala, hitóŋkala mouth: i human mouth: wicái mower: wínakseya mule: šóŋšoŋla multitude: wicóta murderer: tíwicakte music: lowáŋpi mute: iéšni my: mitáwa mysteriously: wakáŋyaŋ
|
|
Reply
| |
nail (spike): maswíyo katáŋ nail (fingernail/toenail): šaké name: cajé near: kaŋyéla nearby: kiyéla nearly: kiníl, nuŋsé neck: tahú necklace: wanápiŋ nephew: tuŋšká nest: hohpí, wahóhpi net (fish): hoípate never: tóhaŋni-šni nevertheless: ška news: wótaŋiŋ newspaper: wótaŋiŋ wówapi necly: yupíya niece: tojáŋ night: haŋyétu, haŋhépi no: hiyá nobody: tuwéni noisily: okóya none: waŋjíni noon: wícokaŋ heyáye north: wazíyata nose: póge, pasú nothing: takuni now: leháŋl, waná nowhere: tukténi nut: yahúgapi
oak tree: útahu caŋ occupation: oháŋ of: uŋ offering: wówicakupi often: yéhaŋ, óta oil: wígli on: akáŋ, el, akáŋl once: wáŋca onion: pšiŋ only: léce or: naíns orange fruit: taspáŋ zi orchard: cáŋowoju orphan: wablénica otter: ptaŋ our: uŋkíta ours: unkítawapi outside: taŋkál over: ópta over and over: pipíya overseer: awáŋyaŋka owl: hiŋháŋ
pack (like a backpack, I think): wakíŋpi paint: wíyuŋ painting: itówapi palate: caká palm: nabcóca pants: oŋzóge paper: mnihúha parable: wíyaciŋpi parents: kuŋkákepi part: haŋké partly: haŋkéla pasture: owáyašla pate: pesléte path: caŋkú Pawnee: Paláni pay: wókajuju payment: wíši peace: wówahwa peacefully: okáblaya pear: taspáŋ hiŋšmá peel: ha pemmican: wakápapi wasná pen: mnisápa wícazo pencil: wícazo penny: mázašala people: oyáte pepper: yamnúmnugapi perhaps: uŋgnáš plant: ojú plate: wakší blaská play: oškáte plow: makáyubla plum: káŋta point (of lang): iyolaj,oŋ pole: sáta police: caŋksáyuha policeman: caŋksáyuha, wawóyuspa poplar: wahcíŋca population: oyáte porcelain: paŋkéska porcupine: pahíŋ possessions: wóyuha properly: ecél, taŋyáŋ property: wóyuha provisions: wóyute, oŋwéya prudently: waktáya prune: káŋta sápa publican: wíšimnaye pudding: wójapi puddle: mníyušpala pumpkin: wagmú pupil (student): wayáwapi puppy: šuŋhpála
quarrel: wákinica quarter: šókela queen: wíŋyaŋyatapi question: wíyuŋgapi quickly: oháŋkoya, iyáŋkni quill: pahíuŋ quiver: wáŋju
Numbers: 1. Waŋjí 2. Núŋpa 3. Yamní 4. Tópa 5. Záptaŋ 6. Šákpe 7. Šakówiŋ 8. Šaglógaŋ 9. Napcíunka 10. Wikcémna
Wíŋyaŋ = woman ská = white cíkala = small tókeca = strange mahpíya = sky ocágku = road wakpá = river bláha = wide ksápa = wise
|
|
Reply
| |
A A-ah! - Watch out. agles'ka - Lizard. agli - to return. aguipi - browned meat or food. ahunka - coyote. (Nakota say S'ungmanitu) akeeya - repeat. akewancinyankin kte (or ktelo) - until I see you. amba - goodbye (short version) anapo - to count coup. Ate - Father (also Uncle - his father's brothers) awi - they. B blotan hunka - war leaders or chiefs. C cahotska - frost Canapegi Wi - September (moon when leaves turn brown.) Canapekasna Wi - October (moon when leaves fall.) canh'a - turtle Canku Wakan - Holy Road (the Oregon Trail.) Cannanpopa Wi - February (moon of popping trees.) cansasa - tobacco (shredded inner bark of red willow, red dogwood or red alder.) cansiyo - prairie chicken canska - red legged hawk cante - don't canupa - pipe ce - manhood (penis) cetan - hawk cha - without Chaka dee Wapka - The Powder River champah or chapa - beaver chante - heart chante ista - the one eye of the heart chante sica - sad heart (cante chante sica yaun sai ye - don't have a sad heart.) chikala - little or small chun - tree chun humpi ska - sugar (literally translated as tree juice.) cikala Lakota wowaglake? - Do you speak Lakota? cola or kola - friend (colapi - friends.) cunka - shield E esnella - a loner ey-hee! - alas! H
Hahawokpa - River of Canoes (Mississippi river.) halhate - magpie hanblecheyapi - vision quest (crying for a vision.) hanhepi-wi - moon (literal translation is night sun.) Hanskaska - Wolf society hau, hou or hao - hello hayhahkah - elk (bull - hehaka; cow - unpan the n's are only just pronounced) hecheto aloe - It is finished hecheto welo - It is done well, it is good heech - owl hechinshkayapi - mountain sheep hehaka - elk or mouse Hehaka Wakpa - Elk River (Yellowstone River.) hehoka - contraries Heska - the Shining Mountains (the Bighorn Mountains.) hetukhasan - weasel heyah - no heyoka - clown hin (or han) - yes hinhan - owl hohe - enemy hoka - badger hokagica - heron hoppo - let us go hunka - chosen Hunkapi - The Making of Relatives Ceremony hunkayapi - chosen relatives hunkaschila - young men hunkeshne - slow hupacansakala - swallow (the bird) hupakigulake - bat I i-g-mutanka - mountain lion (the n is almost silent) igmuhota or ig muguleza - lynx (also wildcat or bobcat.) Ihoka - Badger Society (literal translation - badger mouth.) iktomi - spider ina - mother (used in the context of the dynamic and active power of the earth.) inska - excuse me inyan - stone lotancila - I love you Ishna Ta Awi Cha Lowan - Buffalo Ceremony (Preparing for Womanhood.) ishta - she, female, girl isnati - bleeding (menstruation.) isn tipi - the alone lodge (where women went during menstruation.) itaytkahlah or tashnahecha - chipmunk iyotake - sitting J jialepa - meadowlark jigala - little K kaga - demon kangi - crow kangi tanka - raven Kangi yha - Crow Owners Society kapi - story kiksuyapi - remember kimimila - butterfly kin - this kokipa - fear ksape - knows or sees kte - dead, killed kuwapi - is chased by L le mita - mine le mita cola - my friend le mita pila - my thanks leksi - uncle (his mother's brothers.) lela - very lela oosni - very cold lochicha - mink lowan - to sing (or singer.) lowan henica? are you a singer? luta - red M ma or maki - mother maga - goose magaksica - duck magaska - swan mahhapahskaychah - martin mahpiya - sky Mahpiyato - the Arapaho (Blue Clouds.) mahpyua - cloud Mahpyua Luta - Red Cloud mahstinchala - snowshoe rabbit mahstinshkah - jack rabbit mahto - bear (grizzly - mahto-shahkay hanska; black - mahto-wahhay seecha; brown - mahto-hotah.) Maka - Earth Maka Blu Wakpa - Shifting Sands River (Powder River.) maka mani - to walk makah - skunk Kake Ska - White Earth River (White River of South Dakota.) mato - bear maya owicha paka - fate (literal translation - he who pushes you off the cliff.)
mayugo - I'm tired maza - metal maza canku - iron maza ska - silver, white metal meeyahslaychalah or ma shlecha - coyote meeyah chah - kit fox micaje - my name is mieyobo - I am minne (or mni) - waters minne sota - many waters minne wakan - holy water (usually used to describe whiskey) mita - mine Mita kuye ayasin - We are relatives (also Miataku Oyasin) Miwatini - Owl Society Mnilusa - Running Water river ( Niobrara river) Mnisose - Muddy Water river ( Missouri river) moksins - moccasins N na - and nacacijin - loyal, faithful nacha - great, noble Nahan rei ni wayon heon - I am still alive najin - standing nakun - known napin - necklace Natan uskay! - Attackers are coming! niyaha - feather nunpi (or nunpa) - two O ocheti -seven ohan - wear this ohinyan - forever ohitka - brave, courageous ohunka - false, untrue oiowan - song Okaga - the Spirit of the south onikare - sweat lodge Onjinjintka Wakpa - Red Flower Creek (Rosebud Creek) oo-oohey - it is time oosni - cold opawinge - one hundred opiaon - smoke vent optate - to choose otonwanhe - village, town owa - wound owa sicha - bad wound owatamla - straight tongue owotonna - honest, straight Oyatenupa - the Omaha tribe (the Two Circle People) ozuye - warrior
P Paha Sapa (sometimes Pa Sapa) - The Black Hills paha - mountain, butte pah-hi - porcupine palamo - thanks Pani - the Pawnee Pankeska Wakpa - Shell River (Platte river) papa - dried buffalo meat (jerky) pehan - crane Pehingnunipi - May (moon of shredding ponies) Peji Sluta - Greasy Grass pejula - medicine pejula sapa - coffee (literal translation - black medicine) pejula wacasa - medicine man (sometimes pejuta wicasa) pesla - bald peta - stone pezuta wicasa - herbalist (healer) pi - to use for pila mita - my thanks pispinza - prairie dog (the n is almost silent) Psatoka - Crows (Absaroka) ptan - otter pte - buffalo (cow) ptecila - small buffalo pteyahpa - cowbird |
|
Reply
| |
S
sahungka gelah or shoghila - red fox sapa - black schila - old shakowan - council fires shah-y-ela - those who speak a different tongue (the Lakota name for the Tsististas) shaychatungka - wolverine sheo - sage hen shinte or sinte - tail Shinte Galeska - Spotted Tail shunkaha - wolf (somtimes shunktokecha or Shunkahmahneetu) Shunke Canku - Iron Horse (i.e. train) shunke (or s'unka) - dog shunke wakan - horse (literal translation - holy or sacred dog) shunke-kan - pinto sicha - bad sinkpaylah - muskrat sipawicayaska - beetle ska - white s'kipipi -chickadee slol yapi - the people sni - negative, not sosa - muddy sosho -snake sota - many Susuni - Shoshone (or snake tribe) T to - his tah �?moose tshcha - deer tah chasala or tahheencha - antelope (pronghorn) tahheenchala - white tailed deer tahhenchala - mule deer tahunsa - cousin tajuska - ant taku-skan - spirit, living force tanagila - humming bird tanka - great, big, or bull tanke - sister tannicala tusweca - dragonfly tashina - robe tashina pte - buffalo robe Tashunke Witko - Crazy Horse (A literal translation is His Dog is Enchanted but in this case the "wakan" is dropped from "horse" and people would still know the meaning.) tasina - shawl, blanket tashnahhayhotah - ground squirrel tatanka - buffalo bull Tatanka lyotake - Sitting Bull (his name is really Buffalo Bull Sitting) Tatanka Wapahun - Buffalo Bull Society tinza - power, strength Tioheynuka Wi - January (moon of frost in the lodge) tipsila - prairie turnip tiyospaye - family group (band) to - blue to (toh) - a vigorous affirmative like "damn right." Tokala - Kit Fox Society tokalu �?fox toniktuka hwo? - How are you? tonkalla - mouse tonwan - spirit, bad spirit toskala - woodpecker tuka - but tunkaschila - grandfather tunkes - hot stones U Umi or Yum - Whirlwind unchi - grandmother Unshimalam ye oyate - Have mercy on me W
wabluska - insects wacca pella - stream wacekiyayo - pray wachin ksapa yo - listen to me - be attentive wachpanne - poor, needy wacipi - dance wackikun or waschichin - white man wagachun - cottonwoods Waga Wakpa - Swimming Bird river ( Laramie river) waglesksun - turkey waglula - woodgrub or maggot wahi - I come, I am coming wahinhayya - gopher wakan - holy, sacred Wakan Tanka - Great Spirit wakikunza - camp leader wakina - thunder Wakincuzas - pipe owners (village headmen or councilers) wakinyan - thunder powers or lightning Wakinyan Tanka - Thunderbird Wakpa - river wakon-ya - springs (where water is born) Wamanuncha - Prince of Thieves (especially applied to Custer) wan - surprise wana - one or now wanagi - ghost, spirit Wanagi Tacaku - Spirit Path wanagitakimimila - moth Wanagi Yata - Place of Souls wanbli or anunkasan - eagle Wanbli Galeska - Spotted Eagle Wanbli Luta - Red Eagle wanichi - no good Wanicokan Wi - December (midwinter moon) Waniyetu Wi - November (winter moon) waniyetula - winter waniyetula wowapi - winter count wapiye - medicine man (a curer with herbs only - no spiritual power) washtay or washte - good was'te (pronounced wash-tay) - greetings! wasichu or washitu - bad medicine, white man wasin - here wa'sin - frog wasiyuta el unpi - those who live among the whites - the loaf around the fort people wasna - pemmican Wasutan Wi - August (moon when all things ripen) wayo - true Waziah - Giant God of the North weecha or wichitigulegha - raccoon Whope - earth principle wi - sun wicasa - man wicasha - an important man wicasha wakan - a holy man, a visionary wicasha yatapika - a shirtman wichashita - chief Wickmunke - Rainbow God (also a trap) wicksemna - ten Wicokannanji Wi - July (middle moon) winkte - half man Wipazuka Waste Wi - June (moon when the chokecherries ripen) witko or whte - enchanted, magical, crazy Wiwanyag Wachipi - Sun Dance wochangi - power wonamayin - mistake Wotawe - Oglala buffalo society woya - storyY
yamina - three Yanpa - the Spirit of the east yaspapi - the time of the bitten moon (first half of new moon, last half of old moon) yata - place Yata - the Spirit of the west. yeosh palay - clans, tribes yunke-lo - death yuwipi - medicine man or healer Z
zeecha - squirrel (red) zintka - birds zunta - honest zuya - warpath |
|
Reply
| |
ANT Tajus’ka Ta-zhoos-kar BADGER Hoka Ho-karBAT Hupaki gulake Hoo-pa-kee-goo-lah-kehBEAVER Champa or Chapa Cham-pah or Char-pahBEETLE Sipawicayaksa Shee-pa-wee-cha-yahk-shahBIGHORN MOUNTAIN SHEEP Hecinshka yapi Hech-in-shka yah-pee BLACK BEAR Mato wahayseecha Mah-toe-wah-hay-see-cha BROWN BEAR Mato hota Mah-toe-hoe-tahBUTTERFLY Kimimila Kee-mee-mee-lahCHICKADEE S’kipipi Ss-kee-pee-peeCHIPMUNK Itaytkala Ee-tah-eat-kah-lahCLIFF SWALLOW Hupucansakala Hoo-poo-chahn-sha-kah-lahCOUGAR OR MOUNTAIN LION Igmutaka Ee-g-mu-tah(n)-kaCOWBIRD Pteyapa P(er)-tay-yah-pahCOYOTE Mayasleca Mah-ya-shleh-chahCRANE Pehan Peh-hahnCROW Kangi Kahn-geeEAGLE Wanbli or Anunkasan Wahn-blee or An-oon-kah-shanDRAGONFLY Tannicala tusweca Than-nee-cha-lah tu-sweh-chaELK Male �?Hehaka Female �?Unpan Heh-hah-kah Oo(n)-pah(n)FROG Gnaska Gg-nah-shkahGOOSE Maga Mah-gahGOPHER Wahinheya Wah-heen-heh-yahGREY WOLF Sungmanitu tanka Shung-mahn-ee-too t’ahn-kaGROUNDSQUIRREL Tasnaheca Tash-nah-heh-chaHAWK Cetan Cheh-tah(n)HERON Hokagica Hoh-kah-jee-kahJACK RABBIT (actually a hare) Mastinska Mahs-tin-shkahKITFOX Tokala Toh-kah-lahLIZARD Agleska Ag-lesh - kah LYNX Igmutanka Ig-moo-t-ahn-ka MAGPIE Halhate Hal-hah-teh DUCK Magaksica Mah-gahk-she-cha MEADOWLARK Jialepa Zhee-ah-leh-pah MINK Ikusan Eek-oo-sah(n) MOOSE Ta Tah MOTH Wanagita kimimila Wah-nah-gee-tah kee-mee-mee-lah MULE DEER Tahencala Tah-hen-cha-lah MUSKRAT Sinkpe Sheen-k-peh OTTER Ptan P-ta(n) OWL Hinhan Hee(n)-hahn PORCUPINE Pahin Pah-hee(n) PRAIRIE CHICKEN Cansiyo Chan-she-yo PRAIRIE DOG Pispiza Pish-pee-zah PRONGHORN Tacasanla or Taheenca Tah-cha-sha(n)-la or Ta-heen-chah RACCOON Wiciteglega Wee-chee-te- gleh-gah RAVEN Kangi tanka Kahn-gee tahn-kah REDFOX Sahunkagela Shah-hoon-kah-gay-lah SKUNK Manka Ma(n)-ka SNOWSHOE HARE Mastincala Mah-shtin-cha-lah SPIDER Iktomi Ick-toh-mee SPOTTED EAGLE Wanbligleska Wahn-blee-glesh-kah SWAN Magatanka or Magaska Mah-gah-than-kah or Mah-gah-shkah TURTLE K�?ecanh’a Kk-eh-chan-h-ah WEASEL Itunkasan (H)ee-tun-kah-shan WHITE TAILED DEER Tahincala Tah-heen- cha-la WILD TURKEY Wagleksun Wah-glayk-shoon WOLVERINE Sacatungka Shah-cha-toong-kah WOODPECKER Cetansala or wagnunka Cheh-ta(n)-shah-lah or wahg-noon-kah WOODCOCK Kankeca Kahn-kay-chah
|
|
First
Previous
2-7 of 7
Next
Last
|
|
|