| baa�?(bai�?  |  water | 
  | baa’ema- [baa’ewa-]        baa’e’ma [baa’e’wa]       baa’emafe’nni
   |  to rain hard   it rains/rained hard (durative aspect)  it is/was raining hard (continuative aspect) 
   | 
  | baagenaiH-         baagenaihka       baagenaihka’nna 
   |  to be foggy   it is/was foggy (resultative aspect)  that/while it is foggy (relative clause)  | 
  | ba’aN  |  on top of (postposition) | 
  | ba’ande   |  above, (high) over (postposition) (static transitive verbs with no motion) | 
  | ba’angu  |  on top of (postposition) (transitive verbs of motion; movement towards) | 
  | baazagaiH-        baazagaife’nni       baazaga’i  |  to sprinkle, rain lightly    it is/was sprinkling (continuative aspect)  it sprinkles/sprinkled (durative aspect)  | 
  | babi�?(-a)  |  older brother | 
  | bahambia�?(-a)   |  brother’s wife, sister-in-law (female) | 
  | baha�?(-a) |  father’s sister, aunt father’s female cousin brother’s son/daughter (female) | 
  | baide�?(-a) |  daughter  (also: baide (baidi)) | 
  | -baidu |  at; towards, to (postposition) (also: -baitu) | 
  | baihyugi |  next to; beside (postposition) | 
  | baingwi (baingwi) |  fish | 
  | baisheN  |  already | 
  | -baitu |   (refer to: -baidu)  | 
  | baki’ehe�?(-a) |  Blackfeet (Indian) | 
  | banabuiH (-ha) / banabui�?(-a) |  window | 
  | bannaite�?(-a)   |  Bannock (Indian)  | 
  | basa-         basánnu  |  to dry up (intransitive verb)   dried up (completive)   | 
  | basakwai-        basakwai’nna  |  to be/become dry (intransitive verb)   that/which becomes dry (relative clause)  | 
  | basigoo�?(basigoo’a) |  Indian potatoes (camas root) | 
  | bazi�?(-a) |  older sister; older female cousin; herself  | 
  | beaichehku |  (early) morning  | 
  | beaichehkuseN  |  (early) in the morning (adverb) | 
  | beaim beeN  |  long ago, a long time ago (adverb) | 
  | beaiN  |  long ago, a long time ago (adverb) | 
  | beaitembe (-ha) |  old | 
  | benneN |  self (myself, oneself etc.) | 
  | bia�?(-a)  |  mother; mother’s sister (aunt) | 
  | biagwasu’u (-na) |  coat | 
  | biaseemote |  (one) hundred  | 
  | bia’ape�?(-a) |  father’s older brother | 
  | biaichi�?(-a)        bibiaichinehwe (-nehi)
       bibiaichi�?(-a)  |  big   big (dual form)  big (plural form)  | 
  | -bide-  |  to arrive and (+ verb) (auxiliary verb) | 
  | bide-         biide-        bidennu  |  to arrive (intransitive verb)   (pausal form)  has/have arrived, has/have come (completive aspect)  | 
  | biiyaiH-        biiyaihka  |  to be left over   is/are left over (resultative aspect)  | 
  | binna[’]gwa |  then; later (adverb) | 
  | binnagwaseN  |  later (adverb) | 
  | binnangwa  |  behind (facing speaker) (postposition) | 
  | bituseN  |  back (adverb) | 
  | bizhiyuhu (bizhiyuhi)  |  butter | 
  | bizhi�?(-a) |  udder (of cow); breast; milk | 
  | bizhi’guchuN (-na)  |  milk cow (feminine gender) | 
  | Bohogoi�?/B> |  Gibson (district on the Fort Hall reservation) | 
  | Botoode  |  Fort Hall (used by older speakers)  | 
  boyokami’a-        boyokami’a  |  to trot (of horses) to walk (masculine gender) (transitive verb)  is/are trotting is/are walking (masculine gender) (durative aspect)  | 
  | bozhe[’]na (bozhe[’]nai)  |  buffalo / bison | 
  | buhibite (buhibiti) |  green | 
  | buhi-dekape (-ha) |  (head of) lettuce; salad | 
  | buhihsea-            buhihseagu      |  to sprout (of plants); to have new green growth (transitive verb) (literal: to grow green)  while/when sprouting; while/when having new green- growth (of plants) (relative clause)  | 
  | bui-        buiki   |  to see (intransitive verb) (transitive verb)   saw (something) and just arrived  | 
  | buinuhi  |  will see (expective aspect) | 
  | bungu (bungui/bungi) |  horse | 
  | bu[’]ni-         bu[’]nni   |  to see by chance, happen to see (transitive verb)   saw by chance, happened to see (durative aspect)  |