baa�?(bai�? | water |
baa’ema- [baa’ewa-] baa’e’ma [baa’e’wa] baa’emafe’nni
| to rain hard it rains/rained hard (durative aspect) it is/was raining hard (continuative aspect)
|
baagenaiH- baagenaihka baagenaihka’nna
| to be foggy it is/was foggy (resultative aspect) that/while it is foggy (relative clause) |
ba’aN | on top of (postposition) |
ba’ande | above, (high) over (postposition) (static transitive verbs with no motion) |
ba’angu | on top of (postposition) (transitive verbs of motion; movement towards) |
baazagaiH- baazagaife’nni baazaga’i | to sprinkle, rain lightly it is/was sprinkling (continuative aspect) it sprinkles/sprinkled (durative aspect) |
babi�?(-a) | older brother |
bahambia�?(-a) | brother’s wife, sister-in-law (female) |
baha�?(-a) | father’s sister, aunt father’s female cousin brother’s son/daughter (female) |
baide�?(-a) | daughter (also: baide (baidi)) |
-baidu | at; towards, to (postposition) (also: -baitu) |
baihyugi | next to; beside (postposition) |
baingwi (baingwi) | fish |
baisheN | already |
-baitu | (refer to: -baidu) |
baki’ehe�?(-a) | Blackfeet (Indian) |
banabuiH (-ha) / banabui�?(-a) | window |
bannaite�?(-a) | Bannock (Indian) |
basa- basánnu | to dry up (intransitive verb) dried up (completive) |
basakwai- basakwai’nna | to be/become dry (intransitive verb) that/which becomes dry (relative clause) |
basigoo�?(basigoo’a) | Indian potatoes (camas root) |
bazi�?(-a) | older sister; older female cousin; herself |
beaichehku | (early) morning |
beaichehkuseN | (early) in the morning (adverb) |
beaim beeN | long ago, a long time ago (adverb) |
beaiN | long ago, a long time ago (adverb) |
beaitembe (-ha) | old |
benneN | self (myself, oneself etc.) |
bia�?(-a) | mother; mother’s sister (aunt) |
biagwasu’u (-na) | coat |
biaseemote | (one) hundred |
bia’ape�?(-a) | father’s older brother |
biaichi�?(-a) bibiaichinehwe (-nehi)
bibiaichi�?(-a) | big big (dual form) big (plural form) |
-bide- | to arrive and (+ verb) (auxiliary verb) |
bide- biide- bidennu | to arrive (intransitive verb) (pausal form) has/have arrived, has/have come (completive aspect) |
biiyaiH- biiyaihka | to be left over is/are left over (resultative aspect) |
binna[’]gwa | then; later (adverb) |
binnagwaseN | later (adverb) |
binnangwa | behind (facing speaker) (postposition) |
bituseN | back (adverb) |
bizhiyuhu (bizhiyuhi) | butter |
bizhi�?(-a) | udder (of cow); breast; milk |
bizhi’guchuN (-na) | milk cow (feminine gender) |
Bohogoi�?/B> | Gibson (district on the Fort Hall reservation) |
Botoode | Fort Hall (used by older speakers) |
boyokami’a- boyokami’a | to trot (of horses) to walk (masculine gender) (transitive verb) is/are trotting is/are walking (masculine gender) (durative aspect) |
bozhe[’]na (bozhe[’]nai) | buffalo / bison |
buhibite (buhibiti) | green |
buhi-dekape (-ha) | (head of) lettuce; salad |
buhihsea- buhihseagu | to sprout (of plants); to have new green growth (transitive verb) (literal: to grow green) while/when sprouting; while/when having new green- growth (of plants) (relative clause) |
bui- buiki | to see (intransitive verb) (transitive verb) saw (something) and just arrived |
buinuhi | will see (expective aspect) |
bungu (bungui/bungi) | horse |
bu[’]ni- bu[’]nni | to see by chance, happen to see (transitive verb) saw by chance, happened to see (durative aspect) |