| baa�?(bai�? | water |
| baa’ema- [baa’ewa-] baa’e’ma [baa’e’wa] baa’emafe’nni
| to rain hard it rains/rained hard (durative aspect) it is/was raining hard (continuative aspect)
|
| baagenaiH- baagenaihka baagenaihka’nna
| to be foggy it is/was foggy (resultative aspect) that/while it is foggy (relative clause) |
| ba’aN | on top of (postposition) |
| ba’ande | above, (high) over (postposition) (static transitive verbs with no motion) |
| ba’angu | on top of (postposition) (transitive verbs of motion; movement towards) |
| baazagaiH- baazagaife’nni baazaga’i | to sprinkle, rain lightly it is/was sprinkling (continuative aspect) it sprinkles/sprinkled (durative aspect) |
| babi�?(-a) | older brother |
| bahambia�?(-a) | brother’s wife, sister-in-law (female) |
| baha�?(-a) | father’s sister, aunt father’s female cousin brother’s son/daughter (female) |
| baide�?(-a) | daughter (also: baide (baidi)) |
| -baidu | at; towards, to (postposition) (also: -baitu) |
| baihyugi | next to; beside (postposition) |
| baingwi (baingwi) | fish |
| baisheN | already |
| -baitu | (refer to: -baidu) |
| baki’ehe�?(-a) | Blackfeet (Indian) |
| banabuiH (-ha) / banabui�?(-a) | window |
| bannaite�?(-a) | Bannock (Indian) |
| basa- basánnu | to dry up (intransitive verb) dried up (completive) |
| basakwai- basakwai’nna | to be/become dry (intransitive verb) that/which becomes dry (relative clause) |
| basigoo�?(basigoo’a) | Indian potatoes (camas root) |
| bazi�?(-a) | older sister; older female cousin; herself |
| beaichehku | (early) morning |
| beaichehkuseN | (early) in the morning (adverb) |
| beaim beeN | long ago, a long time ago (adverb) |
| beaiN | long ago, a long time ago (adverb) |
| beaitembe (-ha) | old |
| benneN | self (myself, oneself etc.) |
| bia�?(-a) | mother; mother’s sister (aunt) |
| biagwasu’u (-na) | coat |
| biaseemote | (one) hundred |
| bia’ape�?(-a) | father’s older brother |
| biaichi�?(-a) bibiaichinehwe (-nehi)
bibiaichi�?(-a) | big big (dual form) big (plural form) |
| -bide- | to arrive and (+ verb) (auxiliary verb) |
| bide- biide- bidennu | to arrive (intransitive verb) (pausal form) has/have arrived, has/have come (completive aspect) |
| biiyaiH- biiyaihka | to be left over is/are left over (resultative aspect) |
| binna[’]gwa | then; later (adverb) |
| binnagwaseN | later (adverb) |
| binnangwa | behind (facing speaker) (postposition) |
| bituseN | back (adverb) |
| bizhiyuhu (bizhiyuhi) | butter |
| bizhi�?(-a) | udder (of cow); breast; milk |
| bizhi’guchuN (-na) | milk cow (feminine gender) |
| Bohogoi�?/B> | Gibson (district on the Fort Hall reservation) |
| Botoode | Fort Hall (used by older speakers) |
boyokami’a- boyokami’a | to trot (of horses) to walk (masculine gender) (transitive verb) is/are trotting is/are walking (masculine gender) (durative aspect) |
| bozhe[’]na (bozhe[’]nai) | buffalo / bison |
| buhibite (buhibiti) | green |
| buhi-dekape (-ha) | (head of) lettuce; salad |
| buhihsea- buhihseagu | to sprout (of plants); to have new green growth (transitive verb) (literal: to grow green) while/when sprouting; while/when having new green- growth (of plants) (relative clause) |
| bui- buiki | to see (intransitive verb) (transitive verb) saw (something) and just arrived |
| buinuhi | will see (expective aspect) |
| bungu (bungui/bungi) | horse |
| bu[’]ni- bu[’]nni | to see by chance, happen to see (transitive verb) saw by chance, happened to see (durative aspect) |