|
Reply
| | From: LemmyTalk (Original Message) | Sent: 10/14/2008 4:11 PM |
Wado in advance Awi Adisi. I offer tobacco to you. Would you kindly translate my English and NDN names into Cherokee? English: Rodney Cook NDN: Dreaming Badger Wado again. Lemmy |
|
First
Previous
2-3 of 3
Next
Last
|
Reply
| |
size=4>O`siyoLemmyTalk
I don't do last names because words would have different meanings. The word Cook would be one who cooks.
Rodney Rodney qua-di-ni kwa de nee
Cherokee words or names may look backwards, but this is because the subject comes first then what is describing that subject is next.
Dreaming Badger would read inCherokee
Badger Dreaming u-gu-na a-sgi-ti-s-di oo-guh-nah ah-shkee-tee-s-dee
sgi/wado
|
|
Reply
| |
Wado, Awi Adisi for translating my namesto the Cherokee tongue I especially appreciate the phonetic explanations. It would be very difficult to say them without this help. |
|
|